AC | כג יראת יהוה לחיים ושבע ילין בל-יפקד רע
|
ASV | The fear of Jehovah [tendeth] to life; And he [that hath it] shall abide satisfied; He shall not be visited with evil.
|
BE | The fear of the Lord gives life: and he who has it will have need of nothing; no evil will come his way.
|
Darby | The fear of Jehovah [tendeth] to life, and he [that hath it] shall rest satisfied without being visited with evil.
|
ELB05 | Die Furcht Jehovas ist zum Leben; und gesättigt verbringt man die Nacht, wird nicht heimgesucht vom Übel.
|
LSG | La crainte de l'Eternel mène à la vie, Et l'on passe la nuit rassasié, sans être visité par le malheur.
|
Sch | Die Furcht des HERRN dient zum Leben; wer daran reich ist, der wird über Nacht von keinem Unglück heimgesucht.
|
Web | The fear of the LORD tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
|